«Вжух, эсперанто!»: как людей языком объединить пытались

Давно ли, недавно ли, а решил некто придумать язык общий, чтобы все народы мира на нём говорить могли и жили дружно да бесконфликтно. Пусть звучит как сказка, но 26 июля 1887 года некто (а именно Людвиг Лазарь Заменгоф) и правда выпустил книжечку «Internacia Lingvo». Поняли перевод без пояснения? В этом и был смысл. Простой в изучении и употреблении язык эсперанто празднует сегодня свой день рождения. Правда, общеупотребляемым он так и не стал. А почему ‒ давайте разбираться

Saluton, мi estas Esperanto (Здравствуйте, я эсперанто)

Для начала ‒ почему «эсперанто»? Оказывается, это имя автора той самой книжки перешло на его творение: наш некто при выпуске книги назвался доктором Эсперанто. В переводе с изобретённого им языка это означает «надеющийся». Заменгоф, который, вообще-то, был простым доктором, надеялся излечить таким образом человечество от конфликтов. В книжечке так и было сказано: «Образование, идеалы, убеждения и цели были бы общими, и все народы объединились бы в единое братство». Мысль верная: исчезли бы языковые барьеры и недопонимания на этой почве, а сам язык стал бы элементом общей культуры. Кстати, эсперанто ‒ не единственный язык, изобретённый для такой высокой цели. Подобных экспериментов насчитывается более десяти, все они были успешны в разные времена. Но эсперанто бьёт рекорды популярности, поэтому про него и речь.

Esperanto_oblozhka
Обложка первого издания Людвига Лазаря Заменгофа

Дальнейшие рассуждения «доктора Эсперанто» тоже были логичны: выбранный на такую должность один из уже существующих языков ставил бы кого-то в привилегированное положение. Сейчас в этом положении носители английского языка: сиди себе, смотри на мучительные попытки других освоить твой язык и перешучивайся редкими словечками, до которых грызуны языка (как изучаемого, так и своего) доберутся только через несколько лет.


Кроме того, остаются моменты, уму иностранца если и постижимые, то лишь через реки слёз и пота. Как наши русские «да нет, наверное» или «решил встать пойти купить еды», которые восхваляются в анекдотах


Суть эсперанто ‒ простота. И слов надо учить мало, и правил. Правда, не верьте, что в грамматике правил всего 16, как везде написано: ваша покорная слуга озадачилась, нашла полный список и обнаружила, что в одном правиле умещаются штуки по четыре. Просто они касаются только, к примеру, прилагательных: как их опознать, как образовать множественное число, форму другого падежа, сравнительную степень… ‒ вы поняли. Но, конечно, если сравнивать с пухлыми сборниками грамматических правил естественных языков, 16 таких маленьких блоков ‒ это тьфу.

Между прочим, избавиться полностью от артиклей создателю эсперанто в голову не пришло, но неопределённые (как a в английском) всё же оказались за бортом. Так что хорошая новость для тех, кто при упоминании об артиклях падает в обморок: здесь остался только один-единственный определённый (la), всё равно что наше «этот», «тот самый».

Словарик эсперанто тоже небольшой. Корни слов взяты из латыни и её потомков: французского, итальянского, немецкого ‒ в общем, из языков с длинной историей и длинным списком носителей. Я честно пыталась найти следы русского языка, но помимо borsch да vodko ничего не обнаружила (буду рада, если кто подскажет).

Как же можно получить тонкий словарь, если слов в мире так много? Первая редакция учебника Заменгофа, действительно, была куда толще современной. Но, поняв свою ошибку, доктор сумел решить головоломку. Он взрастил армию суффиксов и приставок и безжалостно усёк словарное семейство. Поясню: в этом языке даже нет слова «мама». Его, как и большинство слов, вам придётся создавать самостоятельно: понадобятся слово «отец» (patro) и суффикс -ин- (-in-), обозначающий лиц женского пола. Плюс надо знать, что все существительные в эсперанто оканчиваются на -о (а прилагательные, кстати, на -a) ‒ вуаля, с языка срывается patrino. Кстати, феминистки вряд ли счастливы от такого поворота событий ‒ вот уж где и правда полная зависимость от всего мужского. Там и «женщины» толком нет: viro порождает virino.

Doc2_p001
Пятиконечная зелёная звезда символизирует пять объединённых континентов. По таким значкам можно узнать эсперантистов

Итого, как уверяют эксперты и эсперантисты (да-да, у этой лиги избранных есть особое название ‒ и к этой лиге ещё не поздно присоединиться), на полное изучение эсперанто у вас уйдёт от силы полгода, тогда как на естественный язык придётся потратить от трёх до пяти лет. И «полное» изучение означает от поэзии до ругательств. Или от ругательств до поэзии ‒ в зависимости от ваших приоритетов.

Mi estas internacia lingvo (Я международный язык)

«Пишите письма на международном языке!» ‒ призывал утопист Заменгоф, мечтая о всепланетном эсперантистском братстве. И эсперанто уверенно шёл по планете, множа число птиц-говорунов с каждым шагом.

Дошло до того, что решили создать государство, жителями которого были бы эсперантисты. Полноценному становлению Амикехо (хотя Amikejo на эсперанто вообще-то читается как [амикейо]) на клочке земли между Германией, Францией и Нидерландами помешала Первая мировая.

Но эта война не так уж сильно сказалась на эсперанто. После неё мир всё ещё горел идеей единого языка: эсперанто даже почти стал официальным языком новорождённой Лиги Наций. И стал бы, если б Франция не проголосовала против.

А вот Вторая мировая ударила куда больнее. Так уж случилось, что оба короля шахматных армий ополчились против эсперанто. А наш герой так хотел исполнить своё предназначение, был так близок к своей цели…

Но Адольф Гитлер был против интернационализма. Он воспевал национальное превосходство (в том числе и языка), а потому возне эсперантистов радоваться не мог.

Шах.

На другой стороне доски товарищу Иосифу Сталину не пришлось по вкусу, что под эгидой эсперанто могут объединяться евреи. Заменгоф ведь и сам был евреем, и вроде бы такую цель в числе прочих он и правда преследовал.

Мат.

И с этого мата эсперанто уже подняться не сумел.

Серьёзно, эсперантистскому братству так и не удалось полностью оправиться ‒ про захват мира теперь не идёт и речи. И всё же сейчас по разным оценкам на этом языке говорит до двух миллионов человек. Прибавьте к этому книги и периодику на эсперанто. И сюда же ‒ всевозможные форумы, заседания клубов эсперантистов и явления типа онлайн-чатов на эсперанто. Так что эсперанто жив, хоть и не выполнил предназначенную ему создателем высокую миссию.

Mi ne havas kulturan fonon (Я не имею культурной основы)

Конечно, критиковать всякий горазд ‒ вот и в адрес эсперанто сыплются всевозможные негативные комментарии. Одни кричат, что в котёл, где варился эсперанто, бросили слишком много ингредиентов ‒ чуть ли не все романо-германские языки. Другие возмущаются, что не добавили всё, что осталось на полках (но какой бы котёл сумел вместить несколько тысяч трав?). В общем ‒ Заменгоф ведьмак, еретик, испортил только нам воздух своим зельеварением.

Esperanto_flag
Флаг эсперанто: зелёный цвет символизирует надежду, а белый цвет ‒ мир

Но есть аргумент, на мой взгляд, более весомый: эсперанто не основан ни на какой культуре. По словам лингвистов, именно пустота за простыми правилами помешала творению Заменгофа охватить весь мир. Конечно, сложно учить чужой естественный язык из-за его нелогичных особенностей, но разве не в них прелесть? Попробуйте поспорить, что они не отражают дух народа, его историю, его привычки.

Например, русское «птица на дереве» и английское «a bird is in the tree» («птица в дереве») отражают особенности восприятия пространства вокруг. Русский человек привык к простору ‒ и у него птица на ветке какого-нибудь раскидистого дуба. А англичанину ближе аккуратные, компактные деревца ‒ и птица где-то внутри округлой кроны. Или как насчет шутки про «Я родился» и «I was born» («Я был рождён»), где подчёркивается самостоятельность русского человека? В эсперанто и шутить-то не над чем. Или вспомним про отсутствие в том же современном английском обращения на «ты», о чём я разглагольствовала в предыдущем материале: вежливый англичанин даже своему попугайчику Петьке (import from Russia) будет джентельменски «выкать».

Вот другой пример: в испанском уважительное Вы сочетается с глаголами третьего лица. То есть в буквальном переводе это будет звучать «Вы хочет сидеть на первом ряду». Так вежливый испанец отдаляет от себя человека, к которому обращается, ‒ словно держится от него на почтительном расстоянии. А ещё в испанском нет среднего рода. Если в древнем русском сознании был мужчина, женщина и загадочное «оно» (природа? окружающий мир? духи?), то испанцу это было не так важно. Ему казалось важнее подчеркнуть принадлежность к полу: даже во множественном числе у местоимений в испанском сохраняется род. То есть отдельно в языке закреплены «мы ‒ группа мужчин» (nosotros), «мы ‒ группа женщин» (nosotras), «вы ‒ группа мужчин» (vosotros), «вы ‒ группа женщин» (vosotras), и так же с «они» (ellos/ellas).

Да, да, я сейчас учу испанский ‒ и мне интересно копаться в особенностях грамматики, в необычных соединениях слов. В конце концов, зачем учить язык, если на нём ни песен не послушаешь, ни фильмов не посмотришь? Единственное, что возможно, ‒ это читать переведённую на эсперанто классику и поэзию эсперантистов. И всё же этот язык искусственный ‒ а значит, логичный, гладкий и культурно бессодержательный.

Впрочем, эсперанто и не предназначался для того, чтобы заместить естественные языки. Ему было уготовано стать вспомогательным ‒ например, занять дипломатическую нишу. И хотя сейчас эту роль почти во всех театрах играет английский, эсперанто тоже поучаствовал в кастинге.

Поддержать эсперанто, пожалеть его или укорить за то, что не справился с миссией, ‒ решать вам. Но раз уж сегодня эсперанто именинник, выскажусь в его защиту. Пусть этот язык не поможет вам купить что-нибудь за границей, зато позабавит простыми правилами и, что важнее, научит куче слов из европейских языков. Не сомневаюсь, что после эсперанто ‒ эдакого кладезя слов и правил из нескольких языков сразу ‒ учить любой европейский язык станет в разы проще. Не говоря уже о том, что поможет развить память и завести новые знакомства.

Vivu Esperanto!

Текст: Маргарита Воротникова
Иллюстрации: Юлия Саликеева,
 am-world.ru, www.onb.ac.at

Добавить комментарий