«Добавляет элитарности»: студентка о том, зачем учить албанский язык

На албанском говорят около восьми миллионов человек. Для сравнения: носителей немецкого – примерно 95 млн. Албанский язык входит в индоевропейскую языковую семью, составляет при этом целую отдельную группу. Какие проблемы возникают при его изучении? Зачем вообще учить такой непопулярный язык? И почему Албания – не туристическая страна? Об этом нам рассказала студентка Александра, два года изучавшая албанский в МГИМО. 

MpZ3SGHfTHs
Город Корча

О мотивации

Моей мотивацией было изучить нечто интересное, элитарное даже. Многие люди постоянно говорили: «Откуда ты знаешь албанский язык? Скажи что-нибудь по-албански!» И я чувствовала, что причастна к чему-то, что неизвестно большей части людей. Плюс это красивый язык.


«Моя проблема в том, что я понимаю людей только с юга и из средней Албании, а горцев или косоваров не понимаю вообще. Сами албанцы часто безграмотны»


О трудностях

Самая большая трудность, связанная с изучением языка, – это существование диалектов. В албанском языке два официальных диалекта, но можно выделить даже три. Моя  проблема в том, что я понимаю людей только с юга и из средней Албании, а горцев или косоваров не понимаю вообще. Была сложность с материалами, потому что нормальных учебников нет, методики тоже нет, откуда брать сам язык – не совсем понятно. Непонятно также, делаешь ты что-то правильно или неправильно, потому что албанский очень не структурирован. Сами албанцы часто безграмотны. Например, выразить  одну и ту же мысль в прошедшем времени ты можешь четырьмя разными вариантами, и все эти варианты относятся к разным временам. Тем не менее они приемлемы, тебя поймут. Но в том же английском использование нескольких времён для выражения одной и той же мысли возможно только в некоторых случаях. А в албанском так или иначе это работает везде.

8wkhBSMP2LQ
Самый крупный православный собор в Албании 

Об Албании

В Албании мне одновременно понравилось и не понравилось. С одной стороны, это красивая страна с красивой природой: тёплое море, вкусные фрукты, дружелюбные люди. С другой стороны, она достаточно бедная, и это заметно, например, в архитектуре. Мы ездили на юг и по пути видели сельские домики из фильмов Эмира Кустурицы. Было очевидно, что у людей, живущих там, скорее всего, вообще нет денег. Это хоть и романтично – погружаться в такую культуру, но ты всё равно задумываешься о том, как эти люди живут, на что они живут.

MO8whzWIVvs
Виды с крепости в городе Шкодра

Албания не развита туристически. Если ты не знаешь албанский, то, скорее всего, сможешь жить только в Тиране, и если хочешь поехать куда-то за пределы столицы, то нужно искать гида или человека, который знает язык, потому что иначе ты не сможешь выехать нормально. А все красоты и интересные достопримечательности находятся за пределами Тираны. У меня был специфический опыт: я ездила со своими одногруппниками на языковую стажировку. Это наложило свой отпечаток. Мы находились в Тиране, чтобы учиться, а я хотела больше путешествовать. У меня не очень приятные чувства из-за того, что какие-то достопримечательности Албании, например, «город тысячи окон» Берат, в итоге так и не увидела, хотя и очень хотела.

4Zt51VL18ok
Тирана из окна общежития

Что почитать?

  • Учебник «Gjuha shqipe pёr tё huaj» (Дословный перевод: «Албанский язык для иностранцев»)
  • Исмаил Кадаре « Kështjella» («Крепость»), «Ura me tri harqe («Мост с тремя арками»)
    Албанский писатель, чьи произведения переведены на основные мировые языки, лауреат Букеровской премии.
  • Поэзия Дритеро Аголли
    Албанский поэт и прозаик, переводил с русского на албанский русских писателей, например, Блока.

Что послушать и посмотреть?

  • Евровидение
    Рона Нишлиу, которая в 2012-м году заняла 5-е место. Это самый высокий результат Албании за всю историю конкурса.

 

 

 

  • Албанская традиционная музыка

 

 

 

  • Популярная музыка
    Многие слышали эту композицию, но немногие знают, что Эра Истрефи родом из Косово, а текст песни – на албанском языке (хотя есть и английская версия). Её бешеную популярность подтверждают просмотры на YouTube – 613 млн.

 

 

 

  • Песня известного в Албании исполнителя, название которой на русский язык можно перевести как «Доброе утро».

 

 

 

О пользе

Албанский язык принёс мне пользу, скорее, в эмоциональном плане. Мне нравится, что я его учила. Это часть моей жизни. Мне приятно иногда слушать албанскую музыку или читать на албанском, открывать для себя новую культуру. Мне кажется, если ты хочешь учить редкий язык, нужно иметь большую страсть к этому языку, потому что не факт, что ты сможешь применить его в работе. Конечно, можно найти переводческую работу, но неизвестно, какие материалы ты будешь переводить и сможешь ли вообще что-то подобное найти. Это может быть совершенно не востребовано, и материальной выгоды никакой. Но если ты имеешь страсть к языку, то тебе, в общем-то, всё равно. Ты хочешь учить язык, просто потому что он тебе нравится. Например, сейчас я начала учить чешский, и понимаю, что готова посвящать много времени и сил этому, потому что мне нравится звучание чешского языка, нравятся слова на нём. Если всего этого нет, учить редкий язык крайне сложно.

Записала Екатерина Шемякинская
Фото из личного архива героя 

 

 

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s