«Наша речь похожа на “Г-Г-Р-Р-Р Г-Г-Г-Г”»: иностранцы рассказывают об особенностях своих национальных языков

На вопросы Развилки ответили люди, говорящие на венгерском, чешском, испанском, голландском, хорватском, румынском, финском, польском, французском и португальском. Иностранцы рассказали об особенностях своих языков, о том, что им больше всего нравится в родной речи, и объяснили, почему нужно или не нужно изучать их язык.

– В голландском много разных диалектов, которые совсем не похожи друг на друга. Если мы говорим на наших истинных диалектах, бельгийцы с запада и востока не могут понять друг друга. В нидерландском языке много весёлых и странных высказываний. Выучить наш язык я предложила бы лишь в качестве вызова самому себе. Думаю, что это очень трудный язык, и не так много людей говорят на нём. Нелегко полностью познать язык и разобраться в его мелочах.

Мари Карсана, Бельгия (фламандская часть)


– Мы используем много r’s и k’s в наших словах. Также у нас очень длинные слова. Финский – сложный язык. Мне нравится его уникальность. Чтобы получить работу в Финляндии, нужно знать наш язык. Если вы любите трудности, вы должны выучить финский!

Элина Кивисто, Финляндия


– Во французском много хитростей: сложная грамматика и орфография, множество синонимов и омофонов – слов, звучащих одинаково, но пишущихся по-разному. Раньше французский язык больше походил на греческий и латынь, теперь же – на английский. Но хоть иностранцу и труднее выучить его, чем английский, овладение языком любви доставит удовольствие. Да и на мировом уровне он может показаться не менее полезным, чем английский, на нём говорят на всех континентах. Мне нравится, что во французском всё, что вы говорите, может быть точным: есть слово для каждого нюанса, чувства, интенсивности. Эта широта словаря заставляет изучать французский язык всю жизнь, даже если это ваш родной язык. Ещё существует бесконечно много вариантов игры слов, что действительно интересно с поэтической точки зрения.

Шарлотта Ферри, Франция


– В голландском много g и sch, поэтому, когда мы разговариваем на своем языке, то наша речь похожа на «Г-Г-Р-Р-Р Г-Г-Г-Г». Мне нравится то, что никто не говорит на голландском, кроме голландцев. Я бы не советовал учить мой язык, так как он сложный.

Нуд Янсен, Нидерланды


– У нас есть буква ř, и у каждого иностранца возникала проблема с произношением этого звука. Причём не только в первый раз, но даже спустя несколько лет изучения языка. Наш язык по происхождению славянский, поэтому иногда мы можем понимать русский и другие славянские языки. Вообще, существует довольно много языков, которые чем-то похожи на чешский. Иногда из-за этого возникают трудности. Я живу на западной стороне Чехии и не понимаю некоторых слов с восточной стороны. Но чешский язык очень плавный и элегантный. Я бы рекомендовала изучать чешский, потому что он уникален. Если вы собираетесь в какую-то другую страну, то вы сможете говорить почти обо всём. Думаю, немногие смогут понять вас. А также будет необычно, когда вы скажете, что изучаете язык, который обычно люди не изучают. Я очень люблю звуки в чешском языке. И песни на чешском звучат очень красиво.

Тереза Козакова, Чехия


– Я считаю уникальным тот факт, что в Анголе мы говорим на португальском. Больше всего мне нравится, что этот язык очень типичный и поэтичный. То ли из-за простого патриотизма, то ли из-за поэзии его звучания, но португальскому свойственна уникальная красота, полная спряжений, согласований и нот, которые дают тебе непревзойдённую свободу.

Маристелла Фонсека, Ангола (страна в Африке)


– Мне нравятся различные диалекты нашего языка. Я бы не советовал учить голландский язык, если вы не живете в Голландии, Бельгии или Южной Африке. Потому что нидерландский язык – это что-то среднее между английским и немецким.

Барт Брамер, Нидерланды


– У нас есть такие буквы, как č, ć, š, ž, đ. Я бы не рекомендовала учить хорватский, потому что он не пригодится нигде, кроме Хорватии. А в Хорватии нет никакой жизни. Мне нравятся различные диалекты хорватского языка: штокавский, кайкавский и чакавский (čakavski, štokavski и kajkavski).

Нина Удинович, Хорватия


– Испанский – один из самых быстрых языков. Говорят, что за каждым слогом не так много смысла, поэтому, чтобы на самом деле сказать что-то со смыслом, вы должны сказать много слогов, следовательно, на большой скорости. Я чувствую, что это довольно свободный по структуре язык. Обычное предложение строится по схеме «субъект-глагол-объект». Вы можете изменить все вокруг, и оно всё равно будет правильным. Испанский язык происходит от латыни, но, будучи сформированным разными культурами народов, которые жили в Испании на протяжении веков, он вял характеристики и лексику от многих других языков, например, арабского. Я могу быть немного предвзятой, но, думаю, испанский – очень красивый язык. Объективно – это второй самый распространенный язык в мире сразу после китайского. Так что испанский язык может быть очень полезен, если вы хотите путешествовать или ваша работа имеет какое-то отношение к международным отношениям. Мне нравится тот факт, что испанский имеет множество разветвлений по всему миру и даже в Испании, разделяясь на несколько других языков, таких как каталонский или галлецкий. Тем не менее, он остался близок к своим братским языкам, таким как французский и итальянский, так что изучать их для нас не так сложно.

Марта Алберка, Испания


– Особенность польского заключается в буквах ą, ę, ż, ź, ó, ł. Именно поэтому я считаю, что польский довольно трудный, но богатый и интересный язык. Мне очень нравится самобытность моего языка.
Зосия Новак, Польша

1


– Мы используем латинский алфавит, но у иностранцев очень много проблем с произношением. Мы также используем á, í, ó, ú, ú, é, ny, ty, ly, gy, sz, zs, dz, dzs. Это может смутить людей, которые впервые видят венгерский текст. Грамматика для учащихся – настоящая головная боль. У нас есть 18-35 случаев использования слов в зависимости от того, кого вы спрашиваете. Время, существительное, наречие, прилагательное, персона, которая говорит или к которой обращаются, число и падеж выражаются через сотни суффиксов и префиксов, и один неправильно используемый суффикс изменит значение всего предложения. Я бы не рекомендовала учить венгерский, если, конечно, вы не любите трудности. Венгерский иногда даже нам, венграм, кажется сложным. Так что его будет трудно выучить. Но если ищете язык, который позволит вам написать что-то сотней способов, которые будут сильно отличаться, – вы нашли то, что искали.

Дорка Сзабо, Венгрия

 

Текст: Татьяна Постникова
Фото: Ксения Емельянцева

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s